- Mittente
-
Fortini, Franco
- Destinatario
-
Davico Bonino, Guido
- Data
-
27 luglio 1970
- Luogo di partenza
- Ameglia
- Luogo di arrivo
- [Torino]
- Lingua
- italiano
- Incipit
- Caro Davico, | oltre alle 'Svendborger' dovrei dare vari altri testi, come convenuto con Fertonani.
- Explicit
- Non chiedo una lettera di scuse ma solo un assegno; anche modesto, dopotutto. Ciao e buone vacanze. Tuo | Franco Fortini
- Regesto
- Oltre alle Svendborger [cfr. Davico a Fortini, 23 luglio 1970, #337], Fortini dovrebbe dare altri testi, come convenuto con Fertonani. Non è però ancora chiarito (occorrerebbe l'opinione scritta della casa editrice o di Cases) se è opportuno che le composizioni da lui già tradotte siano trascritte omettendo quanto vi era di lui traduttore. Pensa senz'altro di sì.
Il calcolo del compenso (150 mila L. entro il 30 agosto per la consegna del ms il 15 settembre [cfr. Fortini a Vera Dridso, 15 agosto 1970, #380; Fortini a Giulio Einaudi, 13 marzo 1973, #244; Giulio Einaudi a Fortini, 19 luglio 1973, #446]) comprende una «pretium doloris» perché la casa editrice non ha avvertito Fortini delle sue traduzioni di Zazie e da Éluard cedute a Mondadori. La stessa cosa sta per accadere con Santeuil, che uscirà con prefazione d'altri. E sarebbe da denuncia per danni morali il silenzio della casa editrice sulla pubblicazione presso Longanesi di Gide, Viaggio al Congo, con la prefazione fortiniana di vent'anni prima.
Fortini ha saputo da altri di quelle edizioni («collaborarvi e perdere il saluto di Giulio Einaudi sarebbe stato, una volta, tutt'uno») perché Mondadori e Longanesi non gliene hanno mandata copia.
- Testimoni
-
-
Torino, Archivio di Stato di Torino, Einaudi, Einaudi, Serie «Corrispondenza con collaboratori italiani», cartella 83, fascicolo 1263 («Fortini»)
784