- Mittente
-
Kunzli, Arnold
- Destinatario
-
Fortini, Franco
- Data
-
14 settembre 1944
(«14 septembre 44»)
- Luogo di partenza
- Zurich
- Lingua
- francese
- Incipit
- Mon cher Lattes, | Excuse-moi d'avoir attendu avec ma réponse si longtemps et de t'avoir laissé dans l'incertitude en ce qui concerne la traduction de ton livre.
- Explicit
- Aves mes meilleurs voeux, | je suis cordialement ton
- Regesto
- Anche se lo desidererebbe, Künzli non sa se può tradurre il libro di Fortini (cfr. Fortini a Künzli, 27 agosto 1944, #10), perché è molto impegnato su diversi fronti: organizza discorsi destinati ai campi di lavoro per conto dello Z.[entralleitung der Heime und] L.[ager] (se Fortini è ancora a Birmensdorf, potrà ascoltarne uno); termina la sua tesi di laurea sull'angoscia, interessante ma stancante; redige pareri di lettura per la Steinberg Verlag.
Künzli domanda se Fortini è già d'accordo con la signora Sutro per la traduzione; altrimenti potranno parlarne a Zurigo. Spera che il soggiorno di Fortini al campo di lavoro finisca il prima possibile, e pensa che entro qualche settimana Fortini dovrebbe poter tornare in Italia. Finiti gli studi, Künzli vorrebbe viaggiare, e incontrare i suoi amici italiani.
- Nomi citati
-
- Testimoni
-
-
Berna, Archivio Svizzero di Letteratura, Arnold Künzli, Arnold Künzli, Corrispondenza, B-2, LAA bis Linder, Scatola 83
lettera n. 3