Lettera n. 351

Mittente
Fortini, Franco
Destinatario
Calvino, Italo
Data
21 aprile 1958
Luogo di partenza
[Milano]
Luogo di arrivo
[Torino]
Lingua
italiano, tedesco
Incipit
Caro Calvino, | grazie del tuo biglietto. Speriamo che anche i lettori trovino buone le traduzioni.
Explicit
...un certo numero di poesie (songs) avranno una doppia versione, quella dei trad.ri di Castellani nel 'Teatro' e quella di Fortini nei 'Poeti con testo a fronte'. Tuo | Fortini
Regesto
In risposta al biglietto di Calvino [19 aprile 1958, #212], Fortini precisa che quelle che gli ha mandato [cfr. Fortini a Calvino, 14 marzo 1958, #211] sono tutte le poesie di Kalendergeschichten. A dire di Foà [cfr. Foà a Fortini, 31 gennaio 1958, #725], Einaudi le stamperà a parte, con la parte in prosa tradotta da un tale di cui Fortini non ricorda il nome [Paolo Corazza]. Le altre poesie di Brecht, che Fortini finirà di tradurre forse nel giro di sei mesi o più [cfr. Calvino a Fortini, 24 luglio 1959, #228], sono destinate alla collana bianca [Poesie e canzoni, "I millenni", 1959]. Altra questione da sottoporre a Foà. Castellani ha chiesto a Fortini se sia opportuno far seguire a certe pièces comprese nell'edizione completa del teatro di B.[recht], come già nell'attuale edizione in due volumi [1951 e 1954], i saggi brechtiani («Anmerkungen») degli «Scritti sul teatro» affidati in traduzione a Fortini [cfr. Giulio Einaudi Editore a Fortini, 8 marzo 1958, #564]. Come già Fortini fece notare a Foà, nei due volumi del Teatro di Brecht sono state tradotte 74 pagine delle 286 degli «Scritti sul teatro», e su 74 solo 47 sono propriamente di «Anmerkungen» (a proposito di Mahagonny, Dreigroschenoper e Mutter [Courage und ihre Kinder]). Secondo Fortini, nella traduzione degli «Scritti sul teatro», che dovrebbe seguire l'edizione tedesca, è assurdo togliere queste pagine, ma rimette a Foà la decisione. Fortini raccomanda di non ingarbugliare la situazione. Ad esempio, non c'è dubbio che, come già per il «Rom.[anzo] dei tre soldi», un certo numero di poesie («songs») avranno una doppia versione: quella dei traduttori di Castellani nel Teatro e quella di Fortini nei "Poeti con testo a fronte" [Poesie e canzoni, "I millenni", 1959].
Testimoni
  • Torino, Archivio di Stato di Torino, Einaudi, Einaudi, Serie «Corrispondenza con collaboratori italiani», cartella 83, fascicolo 1263 («Fortini»)
    359